辕:车前驾牲畜的两根直木。
辙:车轮压的痕迹。
南辕北辙出自《战国策·魏策四》:“犹至楚而北行也。”意思是心想往南而车子却向北行。比喻行动和目的相抵触。
扩展资料:
《南辕北辙》的古文如下:
今天我来上朝的时候,在大路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:“我想到楚国去。”我说:“您到楚国去,为什么往北走呢?”他说:“我的马很好,”我说:“你的马虽然很好,但这不是去楚国的路。”他说:“我的路费很多。”我说:“你的路费虽然多,但这不是去楚国的路。”他说:“我的马夫善于驾车。”这几个条件越好,就离楚国就越远罢了。
南辕北辙中的辕:车前驾牲畜的两根直木。南辕北辙中的辙:车轮压的痕迹。南辕北辙读音:nányuánběizhé,释义:意思是心想往南而车子却向北行。比喻行动和目的相抵触。
魏王想攻打赵国,季梁劝他说:我在路上遇到一个赶车向北走的人,我告诉他:您的马虽然好,路费虽然充足,但这不是去楚国的路!方向错了,赶路的条件越好,离楚国的距离就会越远。如果想称霸诸侯,就不应该依仗国家强大去攻打小国。
南辕北辙中的“辕”是车前驾牲畜的两根直木,而“辙”则是车轮压出的路线。 南辕北辙的意思是心想往南而车子却向北行,比喻行动和目的相抵触。
“辕”是车杠,“辙”是车轮在路上留下的痕迹。
释义:想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。
词性:联合式;作宾语、定语;含贬义。
“南辕北辙”的出处:
《战国策·魏策四》:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:吾欲之楚。臣曰:君之楚,将奚为北面?曰:吾马良。臣曰:马虽良,此非楚之路也。曰:吾用多。臣曰:用虽多,此非楚之路也。曰:吾御者善。此数者愈善,而离楚愈远耳。”
译文是,
辕:车前驾牲畜的两根直木。
辙:车轮压的痕迹。
南辕北辙,是一个寓言故事演化而成的成语,出自西汉·刘向《战国策·魏策四》。
该成语比喻行动和目的正好相反。含贬义。它在句子中可作定语、宾语。